ホーム » 民話一覧 » 2-01 Ememqut Japanese / English
2-01 Ememqut Kerginto, Allaさんによる Chukchiの民話 出典
2-01 Эмэмӄут
Энмэн, Эмэмӄут пэнин арычгытвальатылыьн откынтагнык. Авалёмкыльэн ӈэвъэнэ тэнилюльыӈык эмъэӄывикивэ, рыпэт увэкӄал гэйигэтлин. Эмэмӄутын чакыгэт ытри Эмэмӄутын ӈэвъэн ӄол итгъэт аймыгъат. Ынръам Эмэмӄутын ӈэвъэнэ нинэгитэйвыӄинэт ӄытгал- гат. Чакэтта Эмэмӄутын нэналваӄэн ивкы ынтэ: ― Ынӈэ эгитэйвыкэ галгат, эквэтыльыт ӄоленотагты. Э’квырга авалёмкыльэн ынтэ, вэнлыги нинэгитэйвыӄинэт галгат. Галгат-ым камэйгатгъат аймынвык ынкъам каврантатэты гачанаӈкы нэпиригъэн Эмэмӄутын ӈэвъэн. Э’э’нныматтагнык рымагтэты нэнриӈэквъэн Эмэмӄутын ӈэвъэн, аролкэта вальын. Эмэмӄутын чакыгэт амынан рагтыгъэ. Ынинэльын ивнин: ― Амарычгытвальатык, ӄынвэр ӈэвъэн галгата нэнэквэтэквъэн. Лыгэн эвыр тэнмавыӈӈогъэ Эмэмӄут. Эквэтгъи аӈӄаӈӄачагты. Аӈӄачормык пыкиргъи. Льунин лыгиӄуймэвириӄэй ынпыначгы- ӄай. Ынпыначгыӄая нинъэйвынин. Ивнин: ― Кыкватвытвытлыӈын ӄыпиригын, аӈӄаткынык ӄытрилгын, ынкъам ӈанӄэн ӄэквэтги аӈӄаеквэ. Э’э’нныматтагнык пыкиргъи Эмэмӄут ынкъам ынкы льунин кытчытвальын ӈэвъэн. Ытлён виин пирӄыгъи. Этчи кытчынвэпы рултыгъи ӈэвъэн, льотываннэн кытчынвын ӈэвъэнин. Нэмэ ӄытгъи панэнкытчынвэты. Эвын гакытчылен, люур льунин Эмэмӄутын чаат. Элкылнин ӈэвъэнэ чаат, иквъи: ― Ок-кой! Ынраӄ вай малямамамӄотийӈынэн чаат?! Эчги ӄотымгогъэ ӈэвъэн, Эмэмӄутынэ тиӈусӄыченнин чаат ынкъам тиӈунин ӈэвъэн. Ӈэвъэнэ ивнин: ― Ев-ев, аны ӄинэтрилги! Нэнэнэт мыйъонат. Эмэмӄутынэ ӈэвъэнэ ивнин: ― Вынэ ӄырымэнат итык ынӄэнат нэнэнэт. Ынӄэн лиглигыт. (Ынӄэн ӈэвысӄэт галгата йытоё, ымы ынан лиглигыт гагтоленат) . Ӈэвъэн кавтычгольын, ӄынвэр кылтынин ынкъам рырагтаннэн. Рагтэты нэмэ ынпыначгыӄай тылянво нэлгыгъэн. Ынпыначгыӄая нэмэ нинъэйвынин Эмэмӄут. Ивнин: ― Митъэлыги рарынносӄэвӈыт галгат. Ярак рэпкирӈытык ынкъам ӄэймитгыткы элгыплыльасӄаӄо, ытри элгыплылятыркыл- ьык. Ырыткугъэт. ― Алымы ынӄэн элек нытваӄэн, люур ӄынур восӄийӈын тыляӈӈогъэ. Ӄытлыги, галгамкийӈын рынносӄэвыльыт. Люур чьачаӈӄэралгыръочгатгъэ, ынкъам галгамкийӈын-рынносӄэвыльыт таӈымыльо ӄитувъигъэт. Иа’м-ым инӄун гэӄитувъиткулинэт галгат? Ӄэлюӄ-ым Эмэмӄут ынпыначгыӄая нэнъайвыеквэ гачьачаӈытватлен, ынӄэната ынкъам галгат рынносӄэвыльыт гэпӄэтлинэт. Гэӄитувъиткулинэт. Таӈымыльо эрэтыткугъэт. Пляк. Эмэмӄутын чакыгэт ытри Эмэмӄутын ӈэвъэн ӄол итгъэт аймыгъат. Ынръам Эмэмӄутын ӈэвъэнэ нинэгитэйвыӄинэт ӄытгал- гат. Чакэтта Эмэмӄутын нэналваӄэн ивкы ынтэ: ― Ынӈэ эгитэйвыкэ галгат, эквэтыльыт ӄоленотагты. Э’квырга авалёмкыльэн ынтэ, вэнлыги нинэгитэйвыӄинэт галгат. Галгат-ым камэйгатгъат аймынвык ынкъам каврантатэты гачанаӈкы нэпиригъэн Эмэмӄутын ӈэвъэн. Э’э’нныматтагнык рымагтэты нэнриӈэквъэн Эмэмӄутын ӈэвъэн, аролкэта вальын. Эмэмӄутын чакыгэт амынан рагтыгъэ. Ынинэльын ивнин: ― Амарычгытвальатык, ӄынвэр ӈэвъэн галгата нэнэквэтэквъэн. Лыгэн эвыр тэнмавыӈӈогъэ Эмэмӄут. Эквэтгъи аӈӄаӈӄачагты. Аӈӄачормык пыкиргъи. Льунин лыгиӄуймэвириӄэй ынпыначгы- ӄай. Ынпыначгыӄая нинъэйвынин. Ивнин: ― Кыкватвытвытлыӈын ӄыпиригын, аӈӄаткынык ӄытрилгын, ынкъам ӈанӄэн ӄэквэтги аӈӄаеквэ. Э’э’нныматтагнык пыкиргъи Эмэмӄут ынкъам ынкы льунин кытчытвальын ӈэвъэн. Ытлён виин пирӄыгъи. Этчи кытчынвэпы рултыгъи ӈэвъэн, льотываннэн кытчынвын ӈэвъэнин. Нэмэ ӄытгъи панэнкытчынвэты. Эвын гакытчылен, люур льунин Эмэмӄутын чаат. Элкылнин ӈэвъэнэ чаат, иквъи: ― Ок-кой! Ынраӄ вай малямамамӄотийӈынэн чаат?! Эчги ӄотымгогъэ ӈэвъэн, Эмэмӄутынэ тиӈусӄыченнин чаат ынкъам тиӈунин ӈэвъэн. Ӈэвъэнэ ивнин: ― Ев-ев, аны ӄинэтрилги! Нэнэнэт мыйъонат. Эмэмӄутынэ ӈэвъэнэ ивнин: ― Вынэ ӄырымэнат итык ынӄэнат нэнэнэт. Ынӄэн лиглигыт. (Ынӄэн ӈэвысӄэт галгата йытоё, ымы ынан лиглигыт гагтоленат) . Ӈэвъэн кавтычгольын, ӄынвэр кылтынин ынкъам рырагтаннэн. Рагтэты нэмэ ынпыначгыӄай тылянво нэлгыгъэн. Ынпыначгыӄая нэмэ нинъэйвынин Эмэмӄут. Ивнин: ― Митъэлыги рарынносӄэвӈыт галгат. Ярак рэпкирӈытык ынкъам ӄэймитгыткы элгыплыльасӄаӄо, ытри элгыплылятыркыл- ьык. Ырыткугъэт. ― Алымы ынӄэн элек нытваӄэн, люур ӄынур восӄийӈын тыляӈӈогъэ. Ӄытлыги, галгамкийӈын рынносӄэвыльыт. Люур чьачаӈӄэралгыръочгатгъэ, ынкъам галгамкийӈын-рынносӄэвыльыт таӈымыльо ӄитувъигъэт. Иа’м-ым инӄун гэӄитувъиткулинэт галгат? Ӄэлюӄ-ым Эмэмӄут ынпыначгыӄая нэнъайвыеквэ гачьачаӈытватлен, ынӄэната ынкъам галгат рынносӄэвыльыт гэпӄэтлинэт. Гэӄитувъиткулинэт. Таӈымыльо эрэтыткугъэт. Пляк.
2-01 Ememqut
Эмэмкут всё время лежал в углу полога.
Жена не могла его расшевелить, что бок у него заплесневел.
Однажды сестра Эмэмкута с его женой пошли за водой.
Жена Эмэмкута смотрела на улетающих птиц.
Сестра говорит его:
― Не смотри на отлетающих птиц.
Но она всёравно смотрела на них, не отрываясь.
А гуси, полетав над озером, схватили жену Эмэмкута.
На край небес унесли птицы непослушную женшину.
Одна сестра пошла домой.
Брату говорит:
― Ты всё лежишь, а твою жену унесли птицы.
Тут же Эмэмкут стал собираться в дорогу.
Отправился в сторону моря.
Пришел, увидел старичка.
Говорит ему старичок:
― Возьми сухой листочек, кинь в море и садись на него.
Эмэмкут так и сделал, и поехал по морю.
Доехал до края неба и увидел жену, сидящую в гнезде.
Присел.
Как только жена отошла от гнезда, он поставил петлю.
Снова пошел на прежнее место.
Когда жена села в гнездо, увидела аркан мужа, узнала.
Сказала:
― Да это же аркан Эмэмкута!?
Когда жена стала вставать, Эмэмкут дернул аркан и вытянул её.
Жена говорит ему:
― Отпусти меня к детям!?
Эмэмкуту говорит ей:
― Это же не дети, а яйца.
(Эту женшину родила птица и она высидела яйца).
Эмэмкут пришлось связать её и нести домой.
По пути опять встретили старика.
Говорит Эмэмкуту:
― Знай, что птицы придут мстить.
Когда придёте в ярангу, забей двух оленей:
серо-белую важенку с коричневой отметиной на глазу, не дающую приплода, и серо-белого производителя тоже с отметиной на глазу.
Это было летом, но вдруг кругом потемнело.
Оказывается, это огромная стая птиц прилетела отомстить Эмэмкуту.
Вдруг ударил сильный мороз и птицы замёрзли.
А почему это произошло?
По совету старика Эмэмкут вызвал сильный мороз и птицы замёрзли.
Все до единого попадали.
Всё.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-