ホーム » 民話一覧 » クズリ Japanese / English
クズリ Shadrina, Agaf'ja Grigor'evnaさんによる Kolyma Yukaghirの民話 出典
арнууйаадиэ
Пуннумэ модольэлӈи. Пулут тэрикэльльэл. Икрин мартльуɵньаальэлӈи. Таӈ титтэ мартльуɵгэлэ кɵдиэлӈин тадильэлӈаа тэрикэдоон. Ал хамун льэлгэ чаайэ льэгэ модольэл. Алус жадноӈоольэл. Миидьиипэдэ игэйэгэлэ чуму лэульэлум. Таӈгэлэ нумэгэт угутэйльэлӈаа. Таат арнууйаадиэ ... арнууйаадиэӈин тадильэлӈаа. Арнууйаадиэ нутнэйэги пэдьэньэги. Дьэ таӈгэлэ аай угутэйльэлӈаа. Таӈдиэт ханаальэлӈи, арнууйаадиэ пэшшэйдэлэ.
Арнууйаадиэ тудидьиэ дэ оҕоот поньоой. Таат льэллэ таа йахтаай, "омнии мэткэлэ ноӈоон эриэлиэӈаа? мэт нутнэйэ пэдьэньэгэ эриэлиэнуӈаа."
Таат льэллэ пукэльэгэн эл чугэ чуɵн кэбэч.
Кэбэйдэлэ мони, "Пукэльэ тэтэк йоо чандэлуульэлул." Пукэльэ мони, "Мэт эл чандэличэ, мэткэлэ илэйэ шарнуннум."
Таат "илэйэ тэтэк йоо чандэлуульэлул." Илэйэ мони, "Мэт эл чандэличэ, мэт шаадиичэгэ йододолло шобольаанундьэ."
Тамунгэт таат тудэл мони, "Шаал тэтэк йоо чандэлуульэлул." Шаал мони, "Мэт эл чандэличэ, шоромо мэткэлэ чинэнуннум."
Таат "шоромо тэтэк йоо чандэлуульэлул." Шоромо мони, "Мэт эл чандэличэ, смиэр мэткэлэ кудэдиэннум"
Ньаадудэ таӈдэлмэ чэмиэсь.
クズリ
夫婦がいた。彼らには娘が一人いた。彼らは娘を狼に嫁にやり、しばらく一緒
に暮らした。しかし、狼はあまりにも食いしん坊だったため、家から追い出さ
れてしまった。それから彼らは娘をクズリに嫁にやった。しかし、クズリは臍
が臭かったため、家から追い出されてしまった。そして人々はクズリをおいて
別の土地へと移動した。
クズリは歌った。「私は臍が臭かったから追い出されてしまった。」
そして深い雪の中を歩きながら歌った。「雪よ、お前が世界で一番強い。」
雪は言った。「私は強くないさ。風に押さえつけられてしまうんだから。」
クズリ歌った。「風よ、お前が世界で一番強い。」
風は言った。「私は強くないさ。木のてっぺんでくるくる回って止まってしま
うんだから。」
クズリは歌った。「木よ、お前が世界で一番強い。」
木は言った。「私は強くないさ。人間に伐り倒されてしまうんだから。」
クズリは歌った。「人間よ、お前が世界で一番強い。」
人間は言った。「私は強くないさ。死に殺されてしまうんだから。」
これでおしまい。