ホーム » 民話一覧 » 七人の娘 Japanese / English
七人の娘 Kanchuga, Zuza Zanzulevnaさんによる Udehe/(Udihe)の民話 出典
нада аҙига
гиаӈанаӈи баала хулаафи лоосии ути, (нада аҙига.) тимаадула чоо ӈичааӈити ӈэнээни~ баихи. э~ хулаани хэгихи тиӈмээни гунэ~. тэу бумбилэптээни гунэ. ''эи эхэҙигэ-нуу бии хулааjи тиӈмэисини-дэ, эи-дэ гааги эи-дэ лоогиду.'' ҙавагими дэулэндээни. ээ~ гаи доӈдолио тиӈмээ гунэ утадиги. нуантиги исэсиэ~ хулаатиги исэсиэ гунэ. ҙаваак, хулааҙи тумулэтээси, гаҙиани ҙугди дуjухини. ''эхэ суу бии хулааjи тиӈмэисини аали-да эу лооги. эу исэ-нуу, суу эинэӈи баихи хулиу-буубу, суу.'' ''эсини тиӈмэ бисэ, эсини.'' ''тиӈмээни буубуи-нэ, хэгилэ гаагиами бии.'' гаҙикцаивати вээндэгиэк ээни тумулэптэми-дэ. эи~ эи-дэ лооно эдэлиэни~ ҙуба нэӈи омо нэӈи ҙуба нэӈи гагда нэӈи эини-дэ лооно. ''эинихэ хулааjи ими эини лооно эдээни эи?'' хулаавани ҙавами дэулэндээти гаи доӈдолио тиӈмэлээни. ''сањаӈа хэктиэни,'' гуӈкини, ''гаива этигэнэми ба'ааси, хулааjи-да эи лооно эдээи,'' и-тэнэ сантуниӈасилаити, эхинэни. ниӈунтивэ тэу-дэ. ''ӈэнэjэ, сии, кэигэвэ далусиjа,'' гуӈкини. нуантигини исэсиэ, бэjэнтигини исэсиэ, ээ гунэ. ии-гэ ии-гэ каптасиак, ваафиланаа, ''гээ ӈэнэjэ!'' њауху ӈэнээни~ гаиӈини диӈдоӈ диӈдоӈ диӈдоӈ гиаӈиани. бэjэни-тэнэ амиала хулааjи ии ваафиланаа ӈэнээни~, ӈэнэми~ ӈэнэми иинээни, ҙугдихи~ гунэ, ''гээ оно бааи бии.'' ҙугдихи биини хаиси, мохони-да биэ гунэ jохони-да биэ гунэ, ини-дээ хэм биэ гунэ ҙугдила ииисини, таа омо чотоӈолони биэ гунэ дооӈкуни. утала иигими утаухи ӈэниэк, утаду доӈдосо~ доогига гунэ утаухи хэтигэӈисигээси. омо каӈани биэ гунэ утала экэиjэни бэjэни-тэнэ. хулааjи ии хэбусиэми утаду нэдээни. бисини~ эи-нэ~ тимаасани, ''эи ҙауӈава-да илэ-дэ бааани-да.'' гаиӈини доӈдоми-ка~ ӈэнээ гунэ. jэу-кэ-дэ~ бисини~ бисэ~ бисэ~ эмэгигэ гунэ. нуантиги исэсиэ баихи исэсиэ~ гунэ. ''jэу jаани эи.'' баихи ниувэни э~ ҙауӈа омо угэҙи иӈкуалагиани гунэ. ''эгдэӈкэ~ оно вааани оно гаҙиани.'' гадааси тэгэсиэни утава улиӈинэми гадаа, тэгэсиэк нэмиктэсиэк талааӈисиэк, талаа ҙииjэк, сэкувэни хуаинаак хуаинаак, эи-тэнэ олоктоони~, талаа ҙииjэми буувэни эи-тэнэ. тэу мэнэ лугбум лугбум ҙогҙоми дигаа гунэ~ тэу-дэ. утадиги њаа олоктооми уиjэ ''дигаи, маа ава, ҙауӈа олоктосово.'' дигаа гунэ лугбум лугбум ҙауӈа олоктоомони тэу-дэ. бисини~ эи-тэнэ, оно, оно ниинагиванаи бисэи утава а? омо хокто чуулини хулии гунэ~ jэу-кэ ӈэнээ гунэ, тэу инэӈи ӈэнээ~ тимадула ӈэнээ~ сикиэ эмэгии гунэ~ тимадула ӈэнээ сикиэ эмэгии гунэ. ''эи jаухи хулиини эи,'' ӈэнээни~ ӈэнээни хоктовони чуули эи-тэнэ. гаи хоктони ути чулэ~ ути чуулини пиоло пиоло исэсими ӈэнээни. э~ омо бау~ моо тэхэдуни биини лоӈгигу~ биэ, ''ими биӈнэи сии, оло.'' эи-дэ диана гунэ. илигиэ этэӈиэни. э~ суала хоктони киолоноини биини гунэ утала. ''эи ҙали-да биини,'' гунэ, сагди ҙали утала. ''эи нии биу, минду бими, гаи биини-буубуни эи.'' ҙаваани ути тэкпуни ниани-сэнэ биини гунэ. гаҙиани утава. ''гаҙиҙами бии, ниинагиамани исэлэгэми.'' ҙавагими гаҙиани~ ниинагиамани исэлэгэми. бисини~ олоктосиани~ аjа ҙэувэ олоктосиани. сикиэ~ кас кас кас эмэгигэ гунэ. ''э~ бэлиэ иду гаҙиаи,'' гуӈкэ, ''бии ниаваjи буугиjэ сии.'' ''бии эҙэӈэи бууги,'' гунэи, ''сии нии бими оно бии минтиги jэу-дэ эи диана, jэу-дэ эи диана-ҙуӈэ. эҙэӈэи бууги бии синду буугилэгэми эсими гаҙи.'' ''хаулиа хаулиа буугиjэ,'' гуӈкини, ''эсини иинэ,'' гуӈкини, ''бии нии эсигиҙэӈэи элиини. нии эсигиҙэӈэи элии иигиисини ниинагиҙаӈаи,'' гуӈкини. ''гээ эмэгиjэ аjа,'' гуӈкини. ''оно jаҙа эму эмэги-дэ.'' гэлэгиэми, исэсиэни, илигээси исэсиэни эҙи иигивэнэ~ маӈга маӈга jэгдигэ гунэ хаку. тугэлээни миолони иигиэмэни. ''гээ, тээгиjэ!'' тээгивэнэ~ чаjава чудиэк буувэни умивэӈкини~ чаjава. олоктооми уиjэни дигаваӈкини~ дигаани. бисини~ э~ эхинэни сааати утава эи-тэнэ гиаӈанаӈи ча'асиналиати нэӈуфи. элээ аатанаитиги туу чаасии туу чаасии, элээ~ гээнҙи эдээни хаиси ути хаиси, туу чаасии бими бими коӈолиани~ э~, ''элээ ими коӈоои,'' гуӈкини, ''сии. коӈово-до богово-до вааами буубуи бии сии дигалагаи.'' ''эими дига, бии дигами буубу-нэ.'' ҙиасаини эини тэлуӈуси. утэ нихэити~ тэлуӈусиэни, ''элээ~ бии эхинэми минэвэ ваалиити~'' гуӈкини. ''гиаӈанаӈини минэвэ лиаси чаасинаа-да, сии эҙи ӈэнэ эинэӈи. ути эмэисити коӈкологоми.'' ''аjа аjа,'' њаа ӈэнээни. хаи эмэгиэти-э чаасиа хаи чаасиа~ утадиги оно нихээ бисэ... ''аjа, бууjэ,'' гуӈкини, ''сии эинэӈэ эмэисити иду муњалии. эинэӈи эмэгиисити бууjэ,'' гуӈкни, ''аjа. оно jадуҙа утава.'' ''иӈкэ, аjа нихэлэгэфи гэлэити,'' гуӈкини, ''бии буулэгэjи утава. аjа нихэлэгэфи эити гэлэ ути.'' э~ чаасии чаасии, ''гээ тээти атуга доолони биэ,'' гунэ, ''jэу сањалани jалагафи гэлэу суу утава.'' гээ тоово илагиини илагиа, гаагиини гаагиа ээти эи-тэнэ. тоовони ҙэгдилиэни, тоотиги вээндэлээти ими-гдэ ҙэгдэлиҙэ-тэ ути офокто. таӈдагиани~ офокто куаси куаси ҙэгдээни. гаагиак имоҙи сиӈкиэк ээни. ''оно нихэисии аjа биҙэ ути.'' диилэ киаӈа ваами сиими биини, тэгэ-дэ ээӈэни ҙэгдэлигэ гунэ, тоо. хэли хэли луктасиани утэмдэ-гдэ. хэли хэли луктасиак, имааҙи пиомио ӈэниэни~ эли суала дуктэндэгиисини эли ҙэгдээ гунэ, тоо-тоно-до. иигиэни, ''элээ~. эдээ оно нихээи-э,'' гуӈкини. ''гээ, бууjэ гунэи бисэи,'' гуӈкини, ''аjа jэу. гээ, утэ-бэдэ нихэлэгэфи гэлэивэти сааами-гиэни бии. бууjэ гунэи бисэи сии.'' ''аjа,'' гуӈкини. гээ чаjа умиани, элээ дигандаани њаӈга њаӈга-да. тоо ҙэгдэи агдаа, jэу сањавани ҙэу ҙэбҙэ-тэ, ути. ''баала тоо илаjа,'' гуӈкини. илаани тоова. ''элээ будэҙэӈэи,'' гуӈкини, ''бии.'' ''аjа, эҙэӈэи будэ,'' гуӈкини, ''хаи ваагиҙаӈаи, бии мэнэ баалаjи симсинэгиҙэӈэи, багдиами баалаjи симсинэгиҙэӈэи,'' гуӈкини, ''сии эи нэкини гээнҙи jатасиҙаӈаи, баата бааҙаӈаи ааҙи игисиjэ. илаама аӈани игисиjэ,'' гуӈкини. ''илаама аӈани кэтэ эдэҙэӈэни-гиэни, ситэjи. ӈиала аана биэ утава аиситаиҙа, утава аисигааси, оно-гу оно-гу ҙокотаиҙа, ӈиаихи, улитиги. саӈавани нитоҙаӈаи, нитоҙи. мэиҙэ нитово лиаси гаӈнасааси саӈавани нитосиани~ сэлэвэ угдисиэни лавами нитосиани. утадиги-тэнэ ӈиаихи, ҙокоони~ гооӈиҙи гооӈиҙи гаӈҙасиани ҙокоони ӈиаихи, ути. ''аjа, эини мэи.'' ситэjи тэувэни ҙулиэҙэлэ. соктоувак накта ниани, соктоу соктоувак, ҙэнтувэ нэдээк ээни. ''гээ, тээjэ, оло сии, экуку-дэ.'' jэу jаҙа ути ситэ, илаа сээ ситэ. экуку~ тээини утаду. бэjэни мэнэ эjэнээни~ аӈасиа тээгиэ њаа аӈасиа тээгиэ эjэнээни~ эjэнэми~ вооко гооко эjэнэми ниилээти~ нии саӈњани дэгдээ гунэ. эjэнээти~ э~ багиаҙала ээлэни омо ҙугди биэ гунэ. утала агдаати багиаҙала ээлэни. утала агдаати~ омо мамака~ омо мафааса биити~, ''идиги эмэи-jэ, бэлиэнтэ сии.'' ''чумдиги эмээми бии, аанаҙи эjэнээми.'' ситэни ниуи, тукиагусилиани вэмбэлилилили тукиавасии. ''ээ~багиаҙала jэу нии-нэ биити.'' ''ути гаанау баа, эҙи ӈэнэвэнэ ситэjи утаухи. нии ситэвэни аӈи, вааити маӈга утала. њаулава-на исээ вааду.'' илэ-кээ баандаафи аива умии, илэндээти ути. ӈуаани~, ''эҙи ӈэнэ ситэ, багиаҙатиги гаанау баа.'' ситэни мэисиини, ''jэу биини гаанау баа.'' гусими-э гусими-э-дэ, ''эниӈэjи, бии ӈэнэми багиахи.'' эсэ-дэ мэдэ соктоо. ''jэу биини гаанау баа.'' одоко угдавани ҙавами, ҙавами ҙокоони~ даувани ҙокоми. ути ӈиалати ӈэнээси тукиавасиани~ гиимаа ҙоло бии jаҙата таухи тукиагиа эухи тукиагиа гусии. гээ, ути эҙэн мафа исэи-лиэ. ''тээ~ нии ситэни тукиавасиини ути. гээнэу суу утава.'' ӈэнээти. хэутиндээти, ''эмэи, баата.'' ӈэнээни-тулу. ӈаалалани ҙавааси гаҙиани~ ҙугдитиги. ''э~ идиги эмэу баата, суу.'' ''чумдиги эмээму буу, эниӈэҙи эjэнээми.'' ''эниӈэ илэ биэ?'' ''тээ багиаҙала бии.'' ''сии абугахи бисэи?'' ''эими саа бии, эими саа. абугаи бисэ~-с исэ~-с, бии эниӈэтиги хаундасиу. бии эсими-дэ багди бисими,'' гунэи бисэ~, ''эниӈэ, абуга будээни гунэи бисэ.'' ''ами гэгбини jэу бисэ?'' ''эими саа.'' гусиэни ҙугдитиги, мээн таду бими, ути ''гааки ҙаӈгиа гааки ҙаӈгиа,'' тукиавасиани бисэ-дэ. э~ хаундасиани, ''jэу бисэ~,'' гунҙи-мэли ''амии гэгбини. гээ, утэми, ҙооӈиани, ҙооӈиани утэми-дэ, элээ миолони кусигэ силэиҙини диӈээни, ванига соӈоини. оно jаҙата соӈоини њаула ӈээлэини. ''э~ бии эниӈэjи диаӈка,'' гуӈкини, ''бии хаундасиисии, 'сии абугаи гааки ҙаӈгиа,' гуӈкини, вээндэлэгиэни кусигэjи тээ~ таухи вээндээни. ситэjи гаагиак туэлэгиэк нигуасиани. ''эҙи соӈо, эҙи соӈо,'' гуӈкини. гээ ули угдиэмэти-дэ баня дуjухини тээвэнээк эгбэсивэӈкини~ имэхи хэиги, имэхи тэгэвэ тэтивэӈкини, ботинка тэтивэнээ, аунани бэjэни дилини ҙээсээ бии кепка тэтивэӈкини. ''илэ биэ эни, нодоо синэвэ, гээ, ӈэниҙэфи.'' даугиати~ багиахи. ӈэниэ, тукиагиа њаухулу-дэ. ''эни галактагии соӈоми синэвэ.'' тукиагиани~ вэмбэлилили-дэ њауху баата, агдаи jаҙа, амими баагиа, иигиэни, э~ энини соӈоми-а~ биини, хаку. ''сањаӈа хэктиэни~,'' гуӈкини, ''jэу сања тукиаулами минэвэ соӈоусаи-jа,'' гуӈкини, ''сии.'' коӈкокцолиани ситэjи. ииjэни-э амиалани, ''эҙи ваа, сии бии ситэвэjи.'' ситэвэни-дэ туэлэгиэни бэjэвэни. гээ, утадиги, ''гээ ӈэниҙэфи, тээтиги. бии оло бими, багиаҙала бими.'' багиаҙатиги даугиати~ багиаҙала ӈэниэк, мамаасаjи сикиjэни банjалаваӈкини, тэу эгбэсивэӈкини, тэу сикисиэни вэивэни, ааҙи ааҙи сидими сикиэни вэивэни. гээ, эи-тэнэ, баагиани мамаасаjи бисини~ эи-тэнэ. ''гээ, бии бифи ӈэниҙэӈэфи, гээ. эи оду jэу-дэ сањавани эу ваа. jэу улэ-дэ анчи сугҙа-да анчи. хаи ӈэниҙэӈэфи мэнэ баатигифи.'' мафани, тимаа~са тээгиэк, наала диава ҙэундэк, оно-ко пиндээк ээни утава. ҙулэхи ҙокооти~ кололиау-дэ. эи~ гээ оло jэу биси jэу, тэуктэу тэу-дэ. э~ вагиа бими-о, накта бими-о муи бими-о, jаа бими-о, нау бими-о тэуктээти~ jама дуӈсити бими-о jэу бими-о аакта дуӈсивэ тэу тэуктээти. гээ, тагихи анаати эи-тэнэ, уунааси. хоӈковони солоихи хуугивэӈкити. гээ, мафани таалаа гунэ. баихи ниугэ гунэ~ тэгэjи укиэвэни укаа ука'аси, таа хоӈко, диа хоӈкотигини ӈэнээ хэутисигэ гунэ~ хааи хааи-да. кээ~ эи диа мэнэ колондоо гулиӈкэ гунэ. ӈэнээти~ воогоок диэлиэти утадиги сиата-да. утэми~ экэиjэ гуӈкэ гунэ. ''гээ, эмэгигэ, сии-нэ оно ӈэнэвэнҙэи ӈэнэвэнэи гээ, сии-дэ.'' мамасани тэгэjи укиэвэни ликпа ликпааси ӈэнээни диани хоӈкотигини ӈэнээси хэутиэни хааи хааи-да. гээ~ эи диани чэӈгэлигдэ дэгдэми ҙэулиэ. ули чуулини диэлигиэти~ ули хоондилини. ӈэними~ воогок ӈэними, тиӈмэвэнэи-лиэ. ''гээ эими саа бии сии ҙугдиваи, сии. сии укэи илэ-дэ биивэни эими саа. ӈэнивэнэиҙэ. сии мэнэ гаҙуи-ҙэ, мэнэ укэтиги.'' ӈэниэти~ утадиги jэу гоо ӈэниэти, даасала иигээси нихээ-ҙэ. иигиэти утала. гээ, утиду тунзэ нии эгдивэни гаҙиани оно jаҙа. мамаса-мэи ути, хатала, ути тунзэлэ бии хаталава мамасалаани. илаантуӈа ҙаанигааси, солоити эjэихи гиамугасиати~ ҙугди пиокологдо багдиани~ мэнэ-дэ. э~и муиӈи омоонони-да мэнэ гианаанҙи воооти~ jааӈи омоонони-тэнэ мэнэ гианаанҙи воооти~ науӈинафи омоонони-дэ хаи гианаанҙи воооти. ''гээ, мутуэфи. гээ нии эгдигэту, эи сагди квартира-тиги ӈэнэтэуҙэ, нии вацаагату, ицаатиги ӈэнэтэуҙэ, ииктэу мэнэ-дэ.'' jэу биси jэу тэу мэнэ тэу иивэнэктээти утаухи. ''эи-тэнэ эҙэн мафа,'' гуӈкини, мэнэбэҙи-гдэ вооду ҙугдиӈисии мэнэ ҙугди-дэ мэнэ вооду. анана эҙэн мафа, мэнэ бэjэ хуаӈнии~ воои, куаи, мэнэбэҙи вооо бисэ ҙугдинами. ком, тиӈтолигда нихуактаати ҙугди дуjухини тэу-дэ. элээ бисити. ситэнэфи-дэ баадуга-ҙа.
七人の娘
七人の娘たちは、毎日自分たちの毛布を外に干していた。末っ子の娘が干しに行くと、自分の毛布だけが下に落ちている。姉たちが落としたのだと思い、姉たちに文句を言いつつ、ほこりを払うと、中からカラスが転がり落ちてきた。家に帰り、姉たちに文句を言うと、姉たちは毛布は落ちていなかったと言う。その後、末っ子は毛布を掛けにいかなくなった。姉たちは不思議に思い、末っ子の毛布をつかむと、カラスが出てきた。「カラスを自分の夫として見つけたから、掛けに行かなかったんだわ」末っ子を6人で殴った。末っ子がカラスを紐で縛り、「さあお行き」と言うと、カラスはピョンピョン跳ね、一軒の家に導いた。家の中にはカラスがとまる所があった。オンドルもあり、彼女はカラスとそこで暮らすようになった。ある日、その娘がどうやってコクチマスを見つければ良いだろうと困っていると、カラスがどこかへ出かけ、そのうち戻って来て、彼女の方や外を見たりする。末っ子が外に出ると、そこにはコクチマスが魚を捕るカゴに入れて引っ張ってきてあった。末っ子は三枚に下ろし、たたきにして、骨も刺身も細かく切った。カラスは嘴で全部つついて食べた。煮たものも食べた。カラスはいつも、同じ道を行き来しているので、末っ子の娘はどこに行っているのか不思議になった。カラスの足跡を追うと、木の根元で寝ていた。蔵が向こうにあり、スキーの跡もあったので、カラスが本当は人間であるということに娘は気づいた。カラスの覆いを娘は持って帰った。人間の姿になったカラスは、覆いを返せとせがんだが、娘は返さなかった。カラスはとても素敵な男になっていた。娘は食事を取らせた。ある日、姉たちがそれを知り、妹をくすぐっていじめた。いじめられてやせたのを男は心配したが、娘は嘘をついた。その後、姉がいじめていると本当のことを話すと、いいから覆いをやってしまえ、と男は言った。娘は心配したが、姉たちにいじめられ、カラスの覆いのありかを言ってしまった。姉たちはそれを火の中へ投げた。すると、男の着ていた服が燃え始めた。男は家へ帰った。燃えているのでほとんど何も食べられない。男は故郷に帰って治療すると言った。妻に、三年間、これから生まれる男の子を育てろ、と命じた。三年が経つと、妻は夫に言われたとおり、船を修繕して、子供を連れて川を下った。人のいるところまで来て、一軒の家に着岸した。「どこからきたのか」「船で流れてきました」そこの人の話では、向こう岸はガーナウの世界で、子供を行かせてはならないと言う。子供を殺すからだ。しかし、子供は母親が酒に酔って寝ている間に、そこの人の船で向こう岸にいってしまった。子供が着くと、そこの主人が見ている。家にその子供を連れて来た。どこから来たのか、誰の子か聞くが、父のことは知らないと子供は言う。そいつが喉にナイフの背を当てると、泣きながら子供は、「父さんはカラスの長だ」と告げた。すると、そいつはナイフを捨てて子供を抱いた。子供の身の回りを整え、母親のところへ戻った。戻ると、母親は泣きながら子供を叱ろうとしたが、連れて来た男が叩くなと言った。子供の父親だったのだ。妻子を連れ、男は川を渡った。男はそこを離れ、自分たちの土地へ帰ろうといった。魔法の船に何でも詰んで、彼らは川を移動した。自分たちの家に帰ると、村の人もたくさん連れて来た。そこで二人目の妻を娶った。川に沿って歩くと、家や、馬小屋、牛小屋、鳥小屋が勝手に出来上がる。男は村の人をそれぞれ新しい家に住まわせた。みんながそこに住んだ。子供もたくさん生まれたことだろう。