ホーム » 民話一覧 » トラとクマが出会った Japanese / English
トラとクマが出会った Geunka, Susan Chifuvichさんによる Udehe/(Udihe)の民話 出典
кути соӈго асагдиати
кути, соӈго, асагдиати. соӈго дианаини, кутитиги, ''эи наа вэjэлэни, баа хэгиэлэни миндиги маӈга анчи.'' ''соондо утэ-бэдэ эҙи диана,'' гунэини, кути, ''минтидиги маӈга хаи биэ, наа вэjэлэни баа хэгиэлэни, ҙуу бэгди, ҙуу ӈаала, таа уэлини, тиудэиҙи, тиӈмэмулэ ҙаӈга ҙаӈга ҙаӈга ҙаӈга гианаа. моова сантусими, ади-даа сантусими, моо кэтигэ-дээ тинмэ.'' ''эими цэҙэ бии, илэ биэ ути нии,'' соӈго дианаини, кутитиги. ''гээ, бии тимаа синэвэ утаухи хэбуҙэми, ути, ниитиги синэвэ. сии исэлэгэи.'' тиманаӈи бии, тиманаӈи њаа, њаа асагдиати, кути соӈго. ''гээ, ӈэнэҙэфи ниитиги.'' хэбусиини кути хэбуэни соӈгова. тимадула биаса багиаҙалани, утала биини, jэгдигэ утала багдиини. утала ӈэнээси исэсиэни jэвэ-дэ нихэивэни. суэсэ ҙавааси агдии агдисиани, вооини, суалава вооини, укэду. агдисиани суэсэҙи. ''исэи, ути, нии утэ-бэдэ биэ. ути, наа вэjэлэни, баа хэгиэлэни ути чоо маӈга. нии, ути нии, утадиги маӈга анчи. минтивэ jэу-дээ эҙэӈэни бивэнэ саа вааҙаӈани.'' ''оно-доо вааҙаӈани.'' соӈго дианаини, ''эими цэҙэ.'' ''эҙи, экэ дианаи, догдиа синэвэ минтивэ ваалиҙа.'' ути соӈго эини цэҙэ, хээтилиэни эjэмусиэни. ути, jэгдигэ догдиани. кавадиги тукиаани, хутил дигаагиа, буjэjи тадаjи ҙавагиани диихи исэсиини, чиэ багиаҙала соӈго, соӈго илактанаани. илактанаани jэвэ, ута агдали, jэгдигэ тадалаани, соӈгова. хоо хоо маӈга бааани кути дианаани кути, моо чаалани, кутиӈи дианаани, ''гээ бии синэвэ, синэвэ вааа нии, синэвэ дианаами, догдиани минтивэ вааҙа.'' утааси дигэнээк, ута биҙэ, jэгдигэ њаа тадаjи ҙавагиани њаа, ӈэнээни багиаихи, гидаjи хэбунээ гида, гидаjи хэбуэ, гидасигиани багиаихи сиигиэк ээни соӈгоӈи. кутиӈини эмусэ эсигиэни ӈэниэни. утааси њаа хоӈто соӈгово бааани. ''суу, эу цэҙэ нии, нии биивэни маӈга нии биэ, наа вэjэлэни, баа хэгиэлэни. ҙуу бэгдиҙи хулиини, ути нии чоо маӈга сэунии. инэӈи-дээ эу диана долбо-доо эу диана утава. тэу мэдэини.'' кути дианаини, ута, гэлэ~ соӈготиги, дианаа тэу дианаа, ''гээ нии, нии биини наа вэjэлэни, маӈга нии, нии биэ маӈга jэу-дээ анчи. нии чоо сэунии.'' кути дианаини, соӈгово тэу омосигааси. ''одиги чаихи ниитиги эҙиу хамбааба. jэвэ исэи минтивэ вааи, буjивэ тэу вааини. утадиги маӈга анчи, ниидиги маӈга.'' кути дианаини, ''вот, суу абугау вааани, нии, тадалаани. ниитиги эҙиу хамбааба. чаили-а чаили-а, хулиу, ниива, аилувасиу,'' кути дианаини. ута ӈээлэлиэти. буjи тэу тэу ӈээлэини нииҙи. ниидиги маӈга jэу-дээ анчи, наа вэjэлэни, баа хэгиэлэни. нии, сэунии, нии. утэ-бэдэ. анана, сагдинта тэлуӈуни њаулатиги мунтиги ицаа биӈиэфи тэлуӈусиэни. кути, наа вэjэлэни, буjи, буjи эҙэни кути. кутидиги маӈга jэу-дээ анчи, наа вэjэлэни, буjи. гээ, гээ гээ ути ниива хаиси, сунҙуини маӈга кути. кутивэ гээҙи эу нихэ кутивэ. кути сэунии буjи, буjи эҙэни, кути. утэ биини. сагдинта тэлуӈуни.
トラとクマが出会った
トラとクマが出会った時、クマが「地上に私より強い者はいない」と言った。しかしトラは、「そんなことはない、二本の足で、二本の手で、山を越えて行く、何度か木を殴ると、木が倒れそうになる。そんなとても強い奴がいるのだ、」と言う。クマはそれを信じない。トラは明日人間のところへクマを連れて行こう、と約束した。次の日二匹は、人間のところへ行った。若者が、斧で木を削りスキーを作っていた。トラは「あの人間より強い者はいない、我々も即座に殺すだろう」と言った。クマはまだ信じない。トラが止めたのも聞かずクマは吠えた。若者はその声を聞き、弓矢をつかむ。クマが見えるとすぐ矢を放った。クマはひどい傷を負った。トラは木の陰に隠れていた。若者はまた槍で突いてクマの皮をはいだ。トラは一人で帰った。また別のクマに出会った。「お前たちは人間が地上でもっとも恐ろしいことを信じないのか。昼も夜も話すな、あいつらは全て聞いているぞ」と言う。それから他の全てのクマにも、「人間ほど強い者はいない、人間がもっとも恐ろしいのだ」と言った。クマたちは話を聞いた。トラは「人間に近づく必要は無い、人間を避けて行け」と教えた。しかし、トラより強い者は地上にいない、トラは恐ろしい獣だ。これは老人たちの語っていた話である。