Top » Folk Tales » 2-12 The Raven and the Wolf Japanese / English
2-12 The Raven and the Wolf Folk tale of Chukchi by Kerginto, Alla Source
Original Text
2-12 Валвийӈын ынкъам и’ны
Вай ӈотӄэн лымӈыл ынӈин вальын. И’ны амынан ныӄаарэрӄэн. Люур валвийӈын льунин чымче риӈэмъетыльын. Ивнин: ― Китаӄун кынмал мынӄаарэрмык. Гыт-ым ӄыриӈэмъетыркын. ӄинивыркын, миӈкы ӄаат. Валвийӈын-ым лыгэн татлыӈыткогъэ: ― Эвыр! Мынӄаарэрмык. Ытръэч гым трэлылюркын, гынан-ым ымыльэты аймак. ӄол-ым: ― И-и! Ынӈин-ым лыгэн итгъэт: Валвийӈын ы’ттъыёчаӈӄач риӈэгъи, И’ны-ым яалеӈӄач ныръилемъетӄин. Валвийӈа льунин ӄаамкын. ӄолентогъэ: ― ӄаат! ӈэлвыл найъогъан. И’гэ льунинэт о’равэтльат. Пэлӄынтэтгъи раӄаанманӈык, миӈкри ӄун валвийӈа ӄынур ивнинэт о’равэтльат. Валвийӈа нинэрэвинрэнӈыӄин и’ны ӄаанматык, ынкъам титэ рэӈамъянма нинэльуӄинэт ӄорат, ныӄолентоӄэн: ― ӄаат! И’ны ныринъэтэнӈыӄин, ытръэч вэнлыги ныпэлятӄэн. Чит нъивнин: “Эӄуликэ ӄытваркын! ”Ытръэч йъок валвийӈын нэналвавӄэн ынкъам ынӄэната чама пэнин ӄэлмычьэтыльын ӄаанматык. Ынан нинэрэлгинкытвылевӈыӄин валвийӈын, рыпэт раелынторкын ръэлямъянма. Нылгэӈъэлетӄин, рыпэт йилиил ымыльэты нэнагтоӄэн, чама тъымӈычвыно нинэлгыӄин валвий- ӈын. Ынкатагнэпы панэна кылеркынин валвийӈын. Йылгыраӄылӄыл кылеркынин, кэмаквыргын ынык ӄаанматык. Ытръэч.
Translation
2-12 The Raven and the Wolf
Here is a fairy tale.
A wolf was searching for reindeer alone.
Suddenly he saw a raven nearby.
He said:
― Let’s search for reindeer together.
You can fly and tell me where the reindeer are.
The raven agreed at once.
― Okay!?
Let’s search for reindeer together.
I’ll eat only the eyes and you eat the whole carcass.
The wolf said:
― All right!?
So they decided that the raven would fly ahead, and the wolf would run behind.
The raven saw reindeer and exclaimed:
― Reindeer!?
They came up to the herd.
The wolf saw the people and returned from hunting because the raven had apparently warned the people.
The raven was eager to help the wolf in the hunt; whenever he saw reindeer, he exclaimed:
― Reindeer!?
The wolf tried to run, but was still falling behind; he couldn’t warn the raven in time:
“Shut up!?
”That’s why he had no good luck hunting reindeer.
He tried to keep pace with the raven, running about with his tongue hanging out.
He cursed the raven.
Since then he chases the raven.
He chases the raven became he hampers his hunt for reindeer.
The end.