2-17 The Wily Woman
Folk tale of Chukchi
by Kerginto, Alla
Source
|
2-17 А’ӄанӈэнальын ӈэвъэнйыръын
|
А’мын ганымытвален лыгъаӄанӈэнальын ӈэвъэнйыръын.
ӄол итгъэт гъывэӄучитэ лыгэмараквъат.
Люур ытлён кэттываръогъэ ынкъам аманӈэната отчыкогты гынтэквъи.
Эргатык ы’вэӄучитэ ганананама ӄырирнин, льук натаӈылваквъан.
Вытку гивиӈит галяк нальоӈӈогъан ӄынур ӈэвъэнйыръын уунъыгичильын, ӈэрангытката вэтчатвата мырэнӈыттыльын, ивлывэгэ ынныӈыттыльын.
Ынӄэната пэнин ынпыянва ӈэвъэнйыръыт, ымы-ым ӈинӈэвыскэтти, эвъёттэ, энмэн нымэльэв гатвата, тымӈэнӈэн анӈэнайпыльатка, ӄэлюӄ-ым кэйӈу рэнъэлӈытык.
ӄол-ым гатвален тэленъеп нэмыӄэй лыгъэткиӈ, а’ӄанӈэнальын тэрмэчьыӈъывэӄуч.
ӄолемаравма ы’вэӄучитэ эмтэйпынэн ӈэвъэн, ынӄо-ым имтинин энмэты.
Пыкирык ынкы гыткалпынэннэн ынкъам йымэнэн э’нныпаӄытвэтлягты.
Эргатык-ым чит йъонэн, ӄэлюӄ-ым ытлён эвын уйӈэ ынкы, ытръэч нилгиӄэтӄинэт ӈилгычывиптыткут.
Люур льунин ынрэчымче аӈӄак ӄынур лявтатынвыльын ръанотайӈын, наӄам э’нрылгыргэпы нэлгыпэраӄэнат ваӈкыттэ.
Ынкъам ынӄэната тармачьыӈӄылявылтэ нивыркынэт:
ытлён рэнъэӄэвӈын ӈэвъэн, эвытлым ӈэвысӄэт, ӄымэл-ым нэмыӄэй рырко рэнъэлгъэ.
Ытръэч.
-
2-17 The Wily Woman
Once upon a time, there lived a very angry and wily woman.One day she had a fight with her husband, took off all her clothes, and ran to the forest.
The next day the husband and children went to look for her, but couldn’t find her anywhere.
Just a year later [the people] began to see someone looking like a woman gathering the berries.
She was standing on her feet, brushing insects off, and catching fish with her claws.
That’s why the old men always warned the young men not to anger [their wives] for nothing, so that they didn’t turn into bears.
Also a long time ago, there lived an angry and fierce man.
A husband and wife had their usual fight.
Then he carried his wife to the cliffs by the sea.
He hung her upside-down.
The next day he went there to watch [her], but there wasn’t anyone ― only rope scraps were hanging down.
Suddenly he saw a monster in the sea who had a wound on his head and fangs sticking out of his nostrils.
This is a warning to the fierce ill-tempered men:
don’t laugh at your wife, otherwise she will turn into a she-walrus and kill you.
The end.