原文
дээнтэни
|
канда мама канда мафа бисити. ҙуу аҙигаӈити омо jэгдигэӈити.
гээ~ багдими~ багдими,
''гээ, эи сикиэни мэуҙэфи эхэ.''
''гээ гээ гээ.'' мэулиэти~,
''агаа тээни дээнтэни, ӈэнэиҙэ~ дээнтэни,
мамаасанами-а дээнтэни, матами баа-а дээнтэни,
утала-гуму дээнтэни, тиманаӈи ӈэнэтэиҙэ дээнтэни, дээнтэни,
одиги гулинэми дээнтэни, ҙалаjи-да атасаа дээнтэни,
кэктэкэни ӈэнэтэиҙэ дээнтэни, ҙулэихи-jэ~ дээнтэни,
утадиги ӈэнэми~ ӈэнэми-тэнэ дээнтэни, уэлэ дээнтэни
иинэҙэjэ дээнтэни, утадиги уэвэ туктими-тэнэ дээнтэни,
баа чуулини дээнтэни, туктиҙэjэ дээнтэни,
утадиги-тэнэ дээнтэни, ҙалаjи иктафинагиҙа
маӈганагиҙа-jа дээнтэни,'' гуӈкини.
''утадиги-тэнэ ӈэнэми ӈэнэми туктими туктими тээ~ увэ ҙиэни
хэгиҙэлэни баагдиҙэjэ бааҙаjа-пэи ниива.
jэу-дэ ҙиэӈэҙэ вэимпэни-эс ааӈаҙа вэимпэни-эс хэгдэи
вэилэтэиҙэ. вэилэтэиҙэ,'' гуӈкини
''утэ вэилэҙэӈэи олокпономи ниива исэми.''
гээ~ тимана тээгиэ олоктоо дигаа мутугэ тэтигисиэ гулиӈкини.
ҙукэ~ гиаӈдо~н гиаӈдо~н гиаӈдон суаладаани~
ӈэнэми ӈэнэми вэилэни иинэлиэни увэ jакпа даталани ииӈкини.
гээ, ути jакпа чуулини туктилиэни~ утадиги туктими
туктими маӈганагиани. туктими туктими тугэҙи туктиэни
туктиэни~ ути ҙиэ хэгиэҙэлэни иинээни.
ҙиэӈэҙэ суалаjи вэимпэни хэгдэи~ вэилээни.
''аjа нии биувэ аjа нии биувэ, эҙиу ӈээлэ эҙиу ӈээлэ
эҙиу ӈээлэ jэгди,'' гункини, ''буу аjа нии биу.'' гээ, тээсиини~
утаду баагдими тээсиини ҙуу. ''суу jэу биу~,'' гуӈкини.
''буу аантама биу.'' ''гээ, минтиги ӈэнэҙэфи,'' гуӈкини.
ҙуӈэти гаҙинаа-да. чиэ~
вагҙамҙигаи сиуӈиэти. ҙугдила иигиэ инаи гиаӈ гиаӈ
гиаӈ гиаӈ гиаӈ гиаӈ гиаӈ гоолига гунэ.
энини, ''ситэнэфи эмэгиити биҙэ, исэнэjэ jэу гооини,
ниива-да~. ситэфи эмэгиэ,'' гуӈкини энини.
амини, ''илаа нии эдээти эмэгиити,'' гуӈкини.
''сэинээ бааани биҙэ мамасанами.'' гээ, иигиэ~
jэу-гдэ jэу-гдэ соктоусиани jэу-дэ jэу-дэ сэхиҙини.
тэу иилэгэти. ''э~ илэгэми соктоусиани мамана ута.''
тэу кампигисиани. омо-тоно укэҙэлэ тээни,
омо-тоно малаҙала тээни.
гээ сикиэ њаа њаа вагҙамҙига мэулиэти. мэулиэти эи-тэнэ,
''агаа тээни дээнтэни, агаа тээни дээнтэни,
укэҙэлэ дээнтэни, тээивэ дээнтэни,
хабавани ҙаваjа~-дэ дээнтэни, аанта-нуу jэу-нуу ҙаваjа хабавани.''
хабавани чоболоони. хабавани чоболоони, ''аанта, аанта,'' гуӈкини.
''утадиги-тэнэ дээнтэни, малиаҙалаи дээнтэни, тээивэ
дээнтэни, хабавани дээнтэни ҙаваjа,'' гуӈкини.
ӈэнээни. утаду чоболоони, ''аҙига~ аҙига, сагди хаба~,''
гуӈкини. эи~ jаӈҙалами ӈуактаати~ эи-тэнэ.
ӈуаати~ тимадула тээгиэк э~ агани-да анчи,
ути ҙуу аанта гаисани-да анчи. биоӈго-мули jэу-мули биэ гунэ,
jэу-дэ анчи гунэ. ''сања хэктинэни эи-кэ аjа, аjава гэгбэувэ
аифи атиганани сања воонони эли бааги
минду ӈэнэвэситэуҙэ сања хэктиэнэни,'' амини тагдаани эи-тэнэ.
кээ кээ jаӈпафи уӈтуфи синаданаа ӈэнээти.
эи~ уэлэ иинээти. эи~ уэ оӈгоони аӈмаладуни,
''хахала~,'' ињэнигэсими тээнигэсиити гунэ
ӈаалаҙи таптами-да. гээ, эхини њауху ҙафандаани эи-тэнэ.
туктиэни~, ''гээ гээ дээнтэни, туктиҙэфи дээнтэни,
агаафи-jэ дээнтэни, гээнэгиҙэфи дээнтэни,''
эсини-дэ мутэ~, таа хэгиэфу аӈитиги-э ҙалатиги туктиэни.
''элээ~ нэхусэ эими мутэ,'' гуӈкини.
гээ нэӈуни ҙафандаани гээ, ''сии хэдигэ,'' гуӈкини.
''jэу-дээ лугбани кампилатаисини-дэ чокпологитаиҙа
хэдигэ. эҙи хаулиа эдимулэвэнэ.'' гээ~ туктиэни,
нэӈуни сэвэсими сэвэсими омого туктиэ омого утаду
кэндэлиэ мэувэ утадиги туктиэни~,
''амаа-даа дээнтэни~, эниэ-дэ~и дээнтэни, агдиги ниини дээнтэни,
талиги ниини дээнтэни, ути-тэнэ дээнтэни, кадаӈити дээнтэни,
оӈгоовони дээнтэни, њакта њакта дээнтэни
соjандаҙаи дээнтэни мэнэ аӈиҙи, сээӈкуҙи хаиjа,'' гуӈкини.
ути кадаӈивати. аӈивани оӈгооӈивани.
гээ таухи пиӈгуррр эухи пиӈгуррр чоӈ~ тэу jэу сања
оӈгоони-да анчи эсигиэни, наа-маи-дэ. тэу вагии-лиэ
ути. гээ~ омо лугба паини кэмдэлитиги эдинээни.
эхини чоӈмономи чокпологиани утава.
гээ утаду мэувэ мэувэ гулигиэти~ амаихи кэмдэмҙигэи-дэ.
ҙугду иигиэти тэу ҙугди пуња~ эуэ гунэ.
њаа доӈ доӈ доӈ доӈ~ гоолига гунэ инаити.
''эмэгиду буубу-э эмэгиду~.''
таа агаати тэкчэгэ~ ҙугдила ана~на
эмэгиэни гунэ узче. гээ элээ тэтэни. малакпа.
ドゥーントゥニ
カンダじいさんとばあさんがいて、彼らには一人の息子と、二人の娘がいた。姉妹でシャーマンをした。「兄さん、出発すれば嫁が見つかるかもしれない。体の節々が痛くなるだろうが、山を上って、どんどん上って行くと、山の麓の下で、人を見つけるだろう。そしたら、スキーの留め具が外れるほど驚いて飛び跳ねなさい」兄は、次の日出発した。スキーで行った。山の麓の下のところにつくと、スキーの留め具が外れるくらい、飛び跳ねた。出会ったのは女たちで、彼らは、「私たちは普通の人間です、驚かないで下さい」と言った。彼は自分の家に彼女たちを連れて行った。犬がほえるので出迎えると、兄が二人を連れて戻って来た。姉妹は夕方、またシャーマンをした。「戸口に座っているほうの女の乳をつかめ」兄がつかんで、「女だ、女だ」と言った。「奥の席の女の乳をつかめ」兄がつかんで、「大きなおっぱいだ」と言った。次の朝起きると、兄も、二人の女もいなくなっていた。父が娘たちを怒り、姉妹はシャーマンしながら探しに行った。山のてっぺんに、穴が開いていて、そこで兄と女たちが座って笑っている。姉が先に山の斜面に取りかかった。山の真中のところまで登ったが、それ以上は無理だった。妹が取りかかった。「タオルのようなものが落ちてきたら、つかんでください」と姉に言った。妹は、シャーマンしつつ、山に登り、腰を振り、神通力で、その山の崖を壊した。山は跡形も無く消え去った。タオルのようなものが落ちてきたので、姉がそれをつかんだ。家に戻ると、兄が座っていた。ずっと前に、兄は戻っていたのだと言う。それまで、終わり。