The Manchurian Emperor
Folk tale of Udehe/(Udihe)
by Kanchuga, Zuza Zanzulevna
Source
|
омо баата биини
|
омо баата биини баата-с аанта-с.
''гээ, бии манҙу эҙэни илэ биивэни галактанаҙами,
минэвэ туу каасаини, идиги-кэ,'' ӈэнэи-лиэ~
сагди када пунчавани бааани. хуаӈилиани утава эи-тэнэ,
сэбиэ хэӈкиэни хэӈэфулээси.
''манҙу эҙэни иӈэи иӈэи манҙоо эҙэни иӈэи иӈэи ӈэи,
синдулэ ӈэи ӈэи, лауҙилами ӈэи
элээ гулалими эдэми будэми ӈэи ӈэи,'' гунэи.
ути манҙу эҙэӈэи туу туу-дэ, утэ омо аанта
''муњалиа~ аjа-да мафа бисэ-дэ,'' гуӈкини, ниэнтилэнээни,
уэптива, тиӈэ тааф гакпаани~ вааани. утадиги њаа ӈэнээни~ ути.
њаа омо аӈи, омо илэ иинэи бисэ-дэ, омо када пунчалани иинээни,
њаа, гээ утаду, ''манҙу эҙэни иӈэи иӈэи, уэпти тугава
ӈэи ӈэи, ниэнтилэиҙэ ӈэи ӈэи, сии мэнэҙи ӈэи ӈэи,
уэпти тугавани-да ӈэи ӈэи, ниэнтилэми-дэ ӈэи ӈэи,
эими мутэ ӈэи ӈэи, эдээми-э ӈэи ӈэи,
элээ лалими ӈэи ӈэи, утэми эдээми ӈэи ӈэи.''
''муњалиа ааҙи мафа бисэ-дэ,'' гуӈкини,
ниэтилээни~ уэптивэни~, утадиги jаухи-кэ гулиӈкэ~-с,
jаухи jаа-с эими-дэ саа оӈмооми, jаухи гулиӈкэ,
jаухи-кэ, тэтэни битэҙэ сафани.
The Manchurian Emperor
The once lived a boy. He said, ‘I’m going off to took for the Manchurian Emperor. I feel like I’ve been told by someone to look for him.’ He went off and found a big, round stone. He bowed and then said, ‘Oh Manchurian Emperor, I will be your worker, I am going mad…’ A woman was looking at him and said, ‘He would have made a good husband. What a waste.’ But he went into her home, shot her chest with an arrow and killer her. Then he arrived back at the place with the round stone. He said, ‘Oh Manchurian Emperor, please open the door crossbars. I can’t open them myself anymore. I am starving and have become weak.’ Then a woman said, ‘What a waste…again.’ I forgot where he went after that.