原文
чоугубиату
|
омо науҙака эхимулэ биити. эхимулэ бими~
ума'асинами ӈэнээти~ ума'асиати~ догбогиитиги-да.
''гээ, оно ӈэниҙэфи гээ, нэхусэ, ӈэниҙэфи гээ.''
''гээ, ӈэниҙэфи.'' ӈэниэти~ ҙугдилафи иигиэти,
ҙугдила иигиэси, ҙугди дуjухини иикчэми ӈээлэлиэти,
ҙугди доони паали паали биэ гунэ, jэу-кэ-дэ. jэу-кэ бии-бэдэ,
биэ гунэ, ҙугди доони паали паали-да.
''гээ, нэхусэ сии бааҙагала хулими, сии иигиjэ њауху.''
''эхэ, бии сии тэгэлэи тиак тиак ҙаваҙами.
эхэ сии, сии баа суувэни баа наава сии њауху исэи
сии њауху иигиjэ.'' эи-гдэ оно нихэҙэ, эхини,
''гээ ҙаваjа, сии бии тэгэлэjи тиак тиак-да.''
тиак тиак ҙаваани, тэгэлэни тиак тиак ҙаваани,
баила баила. ҙугдила иигими-дэ
э~ нугдигдээ дуjухини таӈдаи-лиэ jэу-кэ-дэ.
эхини нодоптои-лиэ. э~ ҙугдиду паалим
соктоулиjи, или галактагиани, нет эхини.
соӈоми-дулэ~ ӈуаани мэнэ хулаатигиjи кэптэгиэк-дэ.
тимаа тээгиэни~, анчи эхини, илэ-дэ анчи,
хоктони-да анчи jэу-дэ анчи. бисини~ туу ӈиаихи хулии~
э~ ҙауӈава уласа биэ гунэ~ угэдиэ
улаати гунэ. агбуми гаҙиак, тэгэсиэк олоктоок
дигаани~ утава. туу ӈиаихи хулии~ туу хулии
jэу-гдэ jэу-гдэ нэдээду гунэ, ута ӈиала.
ҙавагими гаҙими дигаи утава. jэу нэдэисити jэу-дэ.
ута бисини ути эмнэӈини эувэни њаа.
э~ угда биэ гунэ. уунаани утала, хаи гаухи~ сэухи биэ гунэ.
солоихи сэудэкцээни маӈаи, эини-дэ ӈэнэ гунэ,
эjэихи хуугими-э эjэихи сэудээни~ эjэнээни~
доӈдолиу-дэ. эмусэ ҙуба тиоӈо эjэнээни.
эи~ омо ҙугди пуњааллл биэ гунэ. утала иинэи
ӈиала иинэисини э~ нуани эхини ути, ҙали хэгиэдуни ниава
ууми~ биини гунэ. гээ, ''э~ эхэ оло эмээи jэу, сии-jэ.''
''э~ хаулиа нии бии-jэ нэхусэ,'' гуӈкини,
''сии. сии оно jалагами эмэи-тэ.
бии амба бууфуи ӈааладуни бими,'' гуӈкини.
''маӈаи мафа ӈааладуни бими бии. синэвэ ата ваа ути.''
''ваамутэҙэ аjа. эими ӈээлэ.'' эи-тэнэ сагди~ конҙо доолони ҙиаани.
конҙо доолони тэувэни. ''бии ҙиаҙами. эхэ, синэвэ ҙиаҙами.''
''оно эими багди оно биҙэми,'' гуӈкини.
''ҙиалагаи эхэ сии минэвэ.''
''аjа, оно нихэҙэми ҙиаҙами.'' тэувэни ути доолони.
бисэ~си бисэси эмэгигэ гунэ доӈдо доӈдо-да.
''энини~ идиги бэнэ эмэи бэнэ эмэи бэнэ эмэи,'' гуӈкини.
''jэу бэнэвэни бааи, сии бэнэхивэ
гаҙигаи минэвэ. бэнэхилэ гадаи, илэ бисэ бэнэjи.''
''анчи~ бэнэ-мэи бэнэ-мэи бэнэ хуни баапта.''
галакталиа эи-тэнэ конҙо доолони ниэнтилээни баагиани утава
бугҙагу тээивэни. ''ивэ бэнэ сии дигээи сии-jэ.''
''бии эими нихэ эхэ ҙиаани минэвэ.''
''оно jаҙами бии ҙиалагаи сии утава.
бии оно-до эҙэӈэи jаа утава.'' багдиати~
тээсиити~ бисини~ дэувэни эмнэӈи инэсиэни. тиманаӈи,
''эхэ, ауи-а~ jэу, jэу-дэ эсэу баа jэу,'' гуӈкини,
''суу.'' ''баа бисэу, буу аҙигава, баа бисэу ситэнэфи.
чоугубиату тииjэни~,'' гуӈкини,
''ӈээлэми ӈээлэми буувэми,'' гуӈкини.
''чоугубиату ӈээлэми бууэму
элээ минэвэ ваакцаисини ӈээлэми буувэму. буувэми,'' гуӈкини.
''минэвэ ваамуисини буувэми,'' гуӈкини.
''мэнҙи ситэҙи, тамаҙи ваjагиами,
бими бими~ тагдаани эи-тэнэ.
боӈњом тагдаани науҙака боӈњоовони.
тимадула тээгиэ дигалагани сиусими-дээ эсини тээги
тагдаани туу туу-дэ. ''тауси-а ауси-а њаалунда
jэу бааа бисэу, њаалунда ситэнэфи њаалунда,''
гуӈкини. ''бэнэ бэнэ~ аҙигава бааа бисэу
чоугубиату тиигэ буувэу, чоугубиату элээ ваалиани
буугэи бии.'' ''бии-нэ чоугубиатудиги гээ биҙэми jэу,'' гуӈкини.
хоогдоjи ҙавами тэгэни тэгэдэвэни лэмбэлэ гидаани эи-тэнэ.
''элээ~ бэнэ бэнэ бии тэгэвэjи иду хаии,
бии jэу тэисэлэгэи,'' гуӈкини. гээ утадиги,
бэнэвэjи аӈивани тэгэдэвэни гидаа гидаа гулинээни~
тэгэни падуни бими-э~ ини-э хэгдэлэ татамасиати,
ӈэнээни, хокто чуули гулиӈкини~ хэ~ багиаҙала биэ гунэ,
дауӈкухи~. ''э~ инаса дауӈку ҙокоjо,'' гуӈкини.
ӈэнээси ҙокоони дауӈкува. дауӈку ҙокоок, даусаани~ таалаани.
''эjэ~ госо~ оно илагами эмээи,'' гуми,
''бии амбаа ӈааладуни багдими,'' гуӈкини.
''аjа,'' гуӈкини. тээсиини~ олоктоо
jэу-кэ олоктоони, дигаваӈкини. чаjа аӈиивани
умии~, тээсиини~, ''гээ госо элээ эмэгилии гээ ӈэниjэ.''
''аjа эҙэӈэи ӈэни. кумугэдиjэ госо диливаи.''
гээ, бохоосолини токтондоони дили нэдээси, кумугэдиэни~
jэу-дэ анчи буубу, кумугэ. кумугэдиэни~,
''эмэгиини элээ эмэгиини, элээ иигилиини госо тээгиjэ.''
''эҙэӈэи аjа.'' тээ~ илактаӈка гунэ монтолиа-да. илактаӈими
исээ гунэ. ''гээ~ jэу чикчигэни, ээ~ њаалунда,
мааптани њаалунда миниӈи мамаса њаалунда
бэгэндулэни њаалунда.''
кэптэнээни доӈдоноони тээгиэни эи-тэнэ.
''гээ, гээ аӈи, тиӈэjи илэмуи,'' гуӈкини,
''бии синду мэнэ гуэҙэӈэи бууҙэми.'' ''гээ бууи-ҙэ гээ.''
jама ицаи чигэҙигэjи пиндагу илэмуэни эи-тэнэ.
гакпаа гунэ хаку, тадаjи. тээ~ тэҙэлэи эмээ гунэ.
уилэми ҙаваани тадавани. ''jэу њаа биэ jэу,'' гуӈкини.
''биэ!'' ''гээ њаа бууjэ.'' њаа гагдавани гакпаани
њаа уилэми ҙаваани. ''њаа биэ jэу?'' ''анчи, анчи.''
''гээ, бии сии гуэҙэӈэ бууи-дэ сии-дэ тиӈэjи илэмуjэ,
бии-бэдээси.'' бэjэни цэҙэ тиӈэjи нэптээсэ илэмуэни.
биага~-да. гээ, эи-тэнэ бэjэни-тулэ тадаҙини гакпагиани тиӈэтигини.
''тиӈэ писигдэ ӈэнэҙэи,'' гуӈкини, ''тада.''
гакпагиани хаку. ''ээнэ~,'' кэтигэ кэтигэ тиӈмэлээни.
кэти кэти тиӈмэлээси илигиэни хаку, гээ.
''гээ гагдавани њаа буугиҙэми. сии минду бууи эи биэ
сии гуэҙэӈэвэи буугиҙэми бии.''
њаа илэмуэни. утадиги-тэнэ туӈчилээни~
њуханаи-лиэ будэи-лиэ. оно нихээ-дэ.
ӈэнээк сэусэjи хэбуэк ӈэнээ сиктисиэни дилилани.
jаавани чокиндаак ниӈмээк ҙуӈэти jаавани чокиндаа ниӈмээни.
утавани-даа тэу хуаиндаа ниӈмээни.
''гээ, ӈэниҙэфи инаса.'' гаҙиивани оно jаҙа эмэӈэни.
аисии аисии гулиӈиэти~ ии-гу ии-гу ҙавагиани
иӈмэгдугуjи ии-гуму. ӈэниэни~ гаҙиани.
''эдэдэ~ бэнэ бэнэ~ иду гаҙии jэу-гдэ jэу-гдэ
амбаа сањани ӈаалалани биивэни~.''
''аjа, jэу-дэ ӈаалалани биҙэӈэни аjа.''
''сэунии сэунии хэлибэ-дэ нэугиjэ, хэлибэ нэугиjэ. сэунии,''
гуӈкини. ''хэлибэ нэугиjэ~ хэлибэ нэугиjэ.''
''эҙэӈэи нэуги.'' ӈэнэми jактаани
эи-тэнэ утава ниӈмэлиэми, тэу бугдаалими-да.
''аjа~, амбаа сии-лэ,'' гуӈкини, ''амбаа бии-jэ сии.
энини~ хэлибэ улитиги вээсинэjэ, сэунии-дэ нихэини эи-тэнэ,''
гуӈкини, ''эи нихэи. сэунии амбаа бии-jэ сии-jэ,''
гуӈкини, ''ицаиҙига бими-дэ эи гунэ.'' эи-тэнэ гуаӈцау гаагиаси
вээндэнэсээни улитиги, эхини.
''гээ, оно нихэҙэ эмнэ тэу нихээи, гаҙитаиҙа.''
нэӈуми гаҙиак ӈэнии.
''чэукээ, амбаа ӈааладуни биси jэу аjа биҙэ,'' гунэи.
''надама мамуга мамугалааси, нада мамуга агдалини тээвэнээси,
хуктиэни тафак какталитаиҙа,'' гуӈкини.
''омо коктоуни па'алиги, омо коктоуни чаалиги биҙэ,
чаалиги ээвэни ҙавагиjа, паалиги ээвэни наму тагиатигини симундэтэиҙэ,
улитиги. элэгэни амбактаги.'' тади~ надама мамуга вооок,
мамуга вооок, утала тээвэнээк, хуктиэни тафак какталиани.
цэҙэ омо коктоуни паали паали биэ гунэ.
паалиги ээвэни сэудээни~ наму тагиатигини.
нада хулааҙи даиjани, нада сэхиҙи даиjани хулааҙи.
хулааӈисиак, сэхиҙи даисиами надама сэхиҙи.
''омо догбони омо, надама догбони надама нэӈини биҙэӈэи
сии, ути сэхиҙи. омо догбони ӈуаа омова гаагиjа,
омо догбони ӈуаа омова гаагиjа этэиҙэ,
даиjами хулааjи.'' эи~ бисини~
омо догбони ӈуаа~ гаагии, омо догбо ӈуаа~ гаагии,
ҙуу догбо илаа догбо, дии догбо, туӈаа догбо, њуӈу догбони, надаа догбони.
надаи догбони, утала чаӈа~ чаӈа~ ээ гунэ.
ути, хулаа даиjандилани.
ниэнтилээни ути хулааjи. надантивани, тэксэлигэ тээгиэни, ути аҙига.
''элээ~ оно уисигиэи,'' гуӈкини, ''сии минэвэ.''
''тээгивэнэлээми уисиэми-ҙэнэ синэвэ
оно нихэҙэми.''
гээ, эмнэ ваагиа оно jаҙа багдилигии-jаҙата.
утадиги мамасалагиак багдидуга-ҙэнэ элээ.
баатава-да баадуга-ҙа. аҙигава-да баадуга-ҙа. тэтэни.
チョウグビアトゥ
少年が、姉と暮らしていた。二人で魚を釣っていると、夜になってしまった。家に着くが、真っ暗な中に、何かがいるようだ。二人とも怖がったが、結局、姉が先になって家に入った。すると、姉が何者かに攫われてしまった。弟は泣いて寝てしまった。次の日、起きて川岸へ行くと、コクチマスが何匹もそこに浸けてあった。毎回、岸辺に行くと何かがそこにおいてあり、弟はそれを持ってきて食べた。ある日、その場所に船があり、もう少し進むと棹も櫂もあったので、下流に向かった。どんどん流されて行くと、家があり、そこには姉がいた。「こんなとこにいたのか」「ええ、まだ人間よ。私は魔物のようなものの手中にあるのに、どうしてここへ来たの」「僕は怖くないさ」しかし、姉は箱の中に弟を隠した。しばらくしてそいつが戻って来た。そいつは弟のにおいを嗅ぎ取り、箱を開けてしまった。しかし、だからどうすると言うわけでもなく、そいつと三人で暮らした。ある日、弟は姉に、子供を授からなかったのかと聞いた。姉は、女の子を授かったが、チョウグビアトゥが自分を殺しそうだったので、その子を与えてしまったと言った。弟は怒って黙り込んでしまった。次の日、弟は姉を責めた。二人は互いの服の裾を槍で突き刺し合った。その後、弟は姪を探しに出かけた。行くと、川の向こう岸に姪がいる。橋をかけて渡った。姪は、「私は魔物の手中で暮らしているのになぜ来たのか」と言う。姪は、魔物が帰ってきてしまうと心配したが、彼は寝転がり、自分のしらみを取らせた。そこに魔物が帰ってきて、彼は何者だと聞いた。彼は起き上がった。魔物が彼に胸を開け、と言った。おまえにおもちゃを与えてやると。魔物はそう言って彼を矢で射ようとしたが、彼は二本とも飛びあがってつかんだ。お返しだ、と言って彼は矢を、胸を開いた魔物に向かって射返した。魔物は一発目は何とかこらえたが、二発目で前に倒れ、死んだ。彼は斧で頭を砕き、目を飲みこみ、切り裂いた体も飲みこんだ。姪を連れて姉のところへ帰った。彼はそこで飲みこんだものを吐き出した。姉は、弟がまるで魔物のようだ、と怖がった。吐き出したものを、姉は川に捨てた。七つの肉の団子を作り、その七つの肉の団子の間に座らせ、頭頂線からまっすぐに斧で割り、二つに割れたかけらのうちの、黒いかけらは捨て、白いかけらだけ取れ、と命じた。そのようにして、白いかけらを、七枚の毛布でくるんだ。そして、一晩寝たら一枚はがし、七日経った時、覆ったところからかすかに声が聞こえる。そして起き上がった。生き返ってからは、一緒に暮らした。結婚し、子供ももうけたのだろう、おしまい。