原文
омо бэлиэ нэӈумулэ багдиати
|
омо бэлиэ нэӈумулэ багдиати. багдии багдии, эхини дианаини,
''гээ нэхусэ, багдилаами галактаи ӈэнэjэ, мамаасанами.
э-бэдэ баазагаду багдии илэ галактаҙами
мамасанами илэ гадаҙами, хулиуи,'' гунэини.
''jэу-дээ таухи ӈэнэи ӈэнэи таузатиги.'' нэӈуни тимана тээгии-лиэ,
гээ ӈэнээни~, нэӈуми гулинэисини бэjэни-дэ тэтигисии-лиэ.
тэтигисиэ нэӈуми амиалани, гулинэлиэни ути-дээ, хуњаҙиини эхини.
нэхусэ ҙулиэлэни дэӈни кичо нэхусэ ҙулиэлэни дэӈни кичо дэӈни кичо,
нэхуми ҙулиэлэни палатка, гигдэи-лиэ, палатка гигдэини
утаду билиэни тоо илаи-да. нэӈуни эмэи-jаҙата палаткала.
нэӈуни палатка-ла эмэи, укэлэ
илиэни исэсиэни исэсиэни, нуа эхини бууфини-да, аанта.
''оно багдиани бии эхими бууфини-да.'' эсини-дэ ии.
ути аанта, ''ими ии сии, jэгдига ими илии-jэ.
эи ии-jэ, аӈаа дуjухини.''
туу туу илисиини, ута илии ута ӈэниэк ҙугдитиги эмэгиэни.
нэӈуми гулиӈисини ути, эгбэнэjи тэу асуктагисими, њаа нэӈуми ҙулиэлэни,
нэхусэ ҙулиэлэни дэӈни кичо, нэхусэ ҙулиэ дэӈни кичо,
нэхусэ ҙулиэлэни иигими њаа, эгбэнэ
гигдэгиэни ҙугдиду бии-jаҙа нэӈуми эмэгиисини она уже дом,
ҙугдиду биини. гээ, эхини эмэгиэ дианаини, нэӈуни
эмэгиэ дианаа, ''эхэи, бааами бии омо бэлиэвэ элээ сии
бууфини-да, эси-дэ ии оно гэлэҙэми бии утава мамасанами
элээ сии бууфи багдиани.'' эхини гунэини,
''эи баа хэгилэни онофи-да нии багдии. нии багиаумула.
сии доофо-даа биҙэ, бии доофо-даа биҙэ. гадаму
гээ утава мамасанами багдилагами. нии багиау, багдиини утэ,''
утэ диаӈкини нэӈунтиги. ''гээ, њаа тимана ӈэнэҙэми бии. гээнэҙэм хаиси.''
хаи ута гулиӈкини нэӈуни. хаи ута ӈэнэи ӈэнэи,
нэӈуми гулинэуми хаи ута собралась. хаи гулинэлэми
нэӈуми хоктони чуулини њауху. хаи ута ӈэнэи,
нэхусэ ҙулиэлэни дэӈни кичо, нэхусэ ҙулиэлэни дэӈни кичо,
нэӈуми ҙулиэлэни њаа эгбэнэвэ гигдээси утаду билиэни.
нэӈуни эмэи-jаҙа ниэнтилээ исэсии хаи нуа эхини бууфини.
оно багдиани ути, илэ ӈэнэми элэ нуа эхини бууфини-да.
ути бэлиэ гунэини, ''гээ jэгдигэ ииjэ, сии ими илии-тэ
кэту гээҙи. ҙимаами эмээ бими-дээ ҙугди дуjухини
ими-jаҙа. ииjэни. ииjэ, тэээни-э дигалаани олоктоони
ҙактасилавани. дигаати-а, исэсилиэни мэисиэни, оно-ко дианҙами.
''идиги эмэи-jэ,'' гунэини. ути, бэлиэ хаундасиини.
jэгдигэ, jэгдигэ гунэини, ''бии багдилагами галактами,
багдилагами галактами, сии бии эхиjи бууфини багдиаи,
гэлэкцэми-дээ азанами синэвэ.''
''гээ эи наа хэгилэни утэ-бэдэ багдии, багиаумула.
эхи доофо-да биҙэ, сии доофо-да биҙэ.
гадаи аjа минҙуӈэ омосигааси багдиҙаӈафи.''
утааси омосигааси гадаи-лиэ утава, бэлиэвэ. мамасалаи-лиэ.
мамасалаи ута багдии багдии эхими-дэ оӈмои-лиэ
ҙугдитиги-дэ эи ӈэни. гээ ҙуӈэ багдилиати. багдии гаиту-гда
омо баата омо аҙига бааани. баатаӈини чиндаава гакпасилиани.
уже амини, буинэни вооо ҙантанани вооо чиндава гакпасии
гакпасии, омо чинда'ава гакпаани эсини-да ваа,
гээ тээтилэ доого дианаини, чинда'а, ''сии науҙака ими миаусасии минэвэ.
сии аӈи, хуњаҙии њааҙакталаjи бааани баата бии сии.
бии офоктовои, бии туэгиҙэӈэи офоктовои.''
туу пуу пуу миаусалаа аӈи, ҙанта гакпасии, гунэини.
чиндаа ута дианаини, баататиги. баата ҙугдила эмэгигээси эниӈэjи тэлуӈусиини.
''эниӈэ,'' гунэини, ''бии чиндаава гакпаани, ути чиндаа дианаини,
''ими гакпаи сии?
эхиндилэjи бааи, нэӈуjи эхиндилэ бааи ситэ бии сии,
бии офоктовои туэгиҙэӈэjи офоктовои гакпасии,'' гунэини.''
туу туу биjэ, эҙи тэлуӈуси абугатиги, эҙи тэлуӈуси.''
ути все время гиаӈанаӈи туу хулии гиаӈанаӈи ути дианаи чиндаа,
тии эмнэ амини эмэгиисини сикиэ, вакцанаа эмэгиэ
кэптэи-jаҙата кэптэисини амими киалани эмээси,
''абуга, абуга, бии синтиги тэлуӈусиҙэми энини эмусэи паалисии.''
''jэу дианакцаи jэу дианакцаи, амими ӈуаҙаӈа дэунцэҙэӈэвэни.''
ута њаа балавасиа вадии. гиаӈанаӈи ута дианаи
гиаӈанаӈи тии эмнэ, амини хонолии-лиэ,
''jэу jэу? тэлуӈусикцэини ути, бии баатаӈи минтиги. ааҙи хаундасиҙами.''
гээ эмэгиэ. хаи утэ-бэдэ баатаӈини дианаини.
''абуга абуга минэвэ чиндаа ута-бэдэ дианаини.'' ''гээ тэлуӈусиjэ
jэу оно гунэини чиндаа. э-бэдэ дианаини,
эхиндилэjи бааа баата jэу аjа биҙэ бии офоктои туэгиҙэӈэи
гакпасиини,' гунэини. 'иӈэниҙи-дээ,' утэ дианаини чиндаа.
утэ дианаини.''
гээ амини тимаана ӈэнээк аӈи ҙубэ обо, моо обовони хуаиjани.
ҙубэвэ, вот такой, обово хуаиjани, эмэгиэк.
эхими вааа, ути ҙубэ ситэjи аҙигава баатава бэгдилэни оболооси
суала тэтиэси соӈго хоктовони чуули иӈкуалалиани.
соӈго чуули jуктасии jуктасии гээ ути аҙигава ути баатава
соӈго хоктолони хэгдэсиэни ути, чэктигэнээни ути иӈгулээ ӈэнэи-jаҙа
соӈго гаагиани ситэвэ игисиэни ути соӈго мэнэ ситэнэми.
утэми эи соӈго соондоити ути,
нии гунэини нии, нии багдиани ути, соӈго.
соӈголо багдиати гунэини удиэ, утэми сонго улэвэни хуњаҙиидуjи
эити дигавана, соӈгово ваами. њаҙактани вааи, соӈго улэвэни
эи дигавана, хуњаҙиидуjи. ута имаӈкула ӈэнэми соондоми
эити дигавана соӈго улэвэни. утэ-бэдэ соондоити,
соӈго улэ эити дигаа, хуњаҙиини. њааҙактаjи ваамани эити дига,
ути имаӈкула има'асити вот имаӈку вот.
буу туу имаӈку утэ биини. соӈго улэвэни этэми, эити дига.
クマの肉
姉と弟が暮らしていた。姉が、弟に、嫁探しをさせようとした。弟は、姉に言われた通り、まっすぐ行った。姉は弟が出ると、着替えて、弟を追い越して、スキーで先に行き、そこにテントを建て、生活しているように見せた。弟がそこへ来てみると、テントの中の女性は姉にそっくりだ。そのため家の中には入らなかった。どうしてテントに入らないのか聞かれても黙って帰った。姉はまたスキーで先回りし、家に帰った。弟は姉にその日の話しをした。姉は、「世の中にはそっくりな人もいるだろう、彼女を嫁としてもらいなさい」と説得した。次の日また弟が家を出ると、姉は先回りした。弟が見ると、やはり姉にそっくりである。「客に来たのに家の外に立つのは良くない、入れ」と言われ、弟は中に入った。自分は嫁を探しに来たが、姉にそっくりなのでためらっていると言うと、同じ言葉を返された。二人は結婚した。弟は姉のことも忘れて暮らしていて、男の子と女の子を一人ずつ授かった。男の子は、父の作った弓矢で小鳥を射たが、小鳥に、「どうして私を撃つのか、姉と弟から生まれた子供のくせに」と言われてしまった。母にその子とを話すと、父へは言わない様にと、口止めされる。息子は父が横になった時、話そうとしたが、父は疲れていて、取り合ってくれなかった。しかしある時、父は息子の話を聞いてあげた。息子は小鳥の話した事を伝える。父親は次の朝、木の二つの鈎で、妻である姉を殺し、二人の子供もクマの足跡のあるところまで引いて行って、そこに放って去ってしまった。クマに子供たちを食べさせるためだ。しかし、クマは子供を殺さず自分の子供として育てた。クマに育てられた人間がウデヘ人なのだ。だから、クマの肉を女たちには食べさせない。クマの肉はだから食べないのだ。