ホーム » 民話一覧 » ククチンカ氏のトラの伝説 Japanese / English
ククチンカ氏のトラの伝説 Kukchinka, Nina Zungovnaさんによる Udehe/(Udihe)の民話 出典
кути одоо эмэи-лиэ
анана хаиси нии саӈта, тэлуӈуэти, анана анана-да, нии удиэҙигэ тала оло~ багдиати мэнэ мэнэ биасалафи багдии~ вакцаи~ бисити утэ-бэдэ, тии эмнэ ути ниинтаҙига тэу вакцанаати солоихи аӈи дуихи, буjивэ ваӈнаати, аантаҙига-сэнэ эсигиэти, ҙугду, адиганда аанта. гээ ути дианаити, сэвэ нихээни гунэи-бээбу утава хаиси самаа, самаа нихээни гунду утава, аӈи, кути одо'о эмэи-лиэ, ути аантаҙига биитигити, ицаи~ ҙугди бисини анана, такой- э-бэфи ҙугди анчи бисини, ицаӈку~ ҙугди как балак, утэ багдиати, цуаӈху ицаӈку~, гээ кути одо'о эмэи-лиэ, кути одо'о эмэи-лиэ~ исэи-лиэ, бэjэти боголии-лиэ, гээ оно нихэҙэӈэ, гээ ҙугди эгэлиэ хулии~ хулии-лиэ ути кути одо'о, утааси ути ҙали хэгиҙэни кэптэи~ кэптээси, хаиси цуаӈху чуул сикпэсиду ути, тэу боголиати экуку эсиктээти, ниинтаҙига элээ эмэгилиэти, баазагадигини, утааси суэсэфи ифи тэу кулэхиэти, цуаӈху киалани, кути одо'о нихуаналисини, цуаӈху хаилисини, цуаӈху ицаӈку~ конечно, jоосиндэлэгэфи, суэсэҙи. хаи омо аанта jатасиани тэнэ~ jатасиани, ваагиини~ сэнэ-дэ. гоо бисини~ ути кути одо'о, бэjэти-тэнэ имава со'усии~ аӈи цуаӈху саӈалини имава со'усии, баала, ута багдиати ути туу олоктосими дигами утэ багдиати, уливэ-дэ эи гаӈна, моо-да эи туэлэнэду утэ бисити. утэ бими~ бими, тии эмнэ, ути кути одо'о, дилиҙи багбандааси сикпэсиини говорит ҙугди дуихини, гээ ути аанта-гда ути, топор ҙавааси, суэсэ ҙавааси, ӈэнэвэӈкини хуаӈдаани, ранил сиэ бааани, сакиатаи-да, гээ мудаӈии, ҙали хэгилэни њаа кэптэнэгиэ ути кути одо'о, утэ кэптэи~ кэптэи, унусэми утаду, ута-тэнэ~ бисээси, ниинтаҙига эмэктэи-лиэ, биасадиги, эиниктэи-лиэ, вакцанаагату. гээ~ jооктосиду, ''оно jаати эи, уливэ-дэ эсити гада, хоктоти-да анчи~, эу оно нихээти биини, ути,'' мэисиити ниинтаҙига, ''уливэ анана биасала гадаи эсэ биэ,'' колодец не был, биасала мулэкчилэ гадаи уливэ, jэу-дэ анчи хокто анчи, тэу имаа бул бул эсигиэни, ''оно jактаати будэктээти,'' утаа эмэгиктэисити~, ути, кути, аӈи зали хэгидуни ээээээээ ээини эээмусиэни, хоконоиниэ, утаду, ээмусиэни, гээ оно, мэнэ мэнэ гидафи ҙавагии-лиэ, гидафи ҙавагиак, хокцои-лиэ, ути ваӈнами ути кути одо'ова, утаа вааати ути кути одо'ова, гидаҙи гидасиа, эгди нии-jаҙа ниинта эгди, вааати. гээ утэ-бэдэ аантаҙига ваагиктаати, утэ тэлуӈусидугэ ути, цэҙэ-эс jэу-эс, всё время тэлуӈусиду бисэ утава, утааси-тэнэ, эмэктэи-лиэ ути ниинтаҙига ути кути одо'о вааи-лиэ, ну оно битэҙэ утэ-бэдэ всё, утэ-бэдэ тэлуӈусиду бисэ анана, не знаю правда не знаю нет.
ククチンカ氏のトラの伝説
ウデヘたちは、めいめい自分たちの川筋で暮らしていた。ある時、男たちが皆狩りに行き、女だけが残っていたとき、悪い精霊が遣わしたのか、悪いシャーマンが遣わしたのか、わからないが、とにかく一頭のトラが村に現れた。小さな家に向かってやって来た。女たちは驚いた。トラは、蔵の下に横になった。静かにしていた。女たちは男たちが森から戻ってくるはずだからと、自分たちの斧を窓の側に準備した。一人の女は産後すぐで、回復している途中だった。みんなは、飲み水を窓の穴から雪を掬い取って、食べ物もそれで作って暮らした。水も取りに行けないし、薪も持って来ることができない。ある時、トラが家の奥を覗きに来た。女は斧でトラに傷を追わせた。トラはまた蔵の下で横になった。男たちが戻ってくると、雪も平らで足跡がなく、水さえも川に取りに行っていないようすであることがわかった。行くと、蔵の下でトラが唸っている。男たちは槍を持ちなおし、トラに襲い掛かって殺した。こうして女たちを救った。こんな風に昔話していたものだよ。