ホーム » 民話一覧 » ユウユウ(歌) Japanese / English
ユウユウ(歌) 不明さんによる Udehe/(Udihe)の民話 出典
jэу jэу
1. jэу jэу jэу~ jэу jэу~ аҙигау бэjэни аҙигау бэjэни эҙи~ эҙи соӈо соӈо, агани-ка бэгэлэни тээнээ биjэ, ага ага бэбэгиҙэми, ага ага бэбэгиҙэми эҙи соӈо эҙи соӈо. 2. гээ гээ сэбҙэӈкэлэгэфи умиҙафи сэбҙэӈкэлэҙэӈэфи, соктологофи умифи, соктоҙоӈофи, jэу-и jэу бикини ули светлый- ули светлый-ва умими соктоҙоӈофи. 3. гээ гээ сагдаӈими маӈга сагдаӈими маӈга, кэjэи-дэ эхэнээни... 4. гагдани бэjэни гагдани бэjэни элээ вакцау эккиндини инээни гунэ, jэу jэу, тухивэи тэугими-э гулинҙэфи гунэ, мэнэ туэӈкилэвэи мэнэ туэзэвэи гулинэҙэфи гагдани бэjэни jэу-и jэу, таду тиманаӈи эдэисини гунэ jэу-и jэу бии-тэнэ гунэ сагди буjивэ галактанаҙами гунэ, гагдани бэjэни сии-тэнэ гунэ олохива олохимаи гунэдэлэ jэу-и jэу сагди буjивэ вааи эдэисини гунэдэлэ утаа таухи-тэнэ худава вакцалигиҙаӈафи гунэ гагдани бэjэни jэу-и jэу вакчами мутэи эдэисини гунэ, ҙугдиваи эмэҙэӈэфи гунэдэлэ ҙугдиваи гунэ зэуӈсэнэҙэӈэфи jэу-и jэу зэуӈсиӈэ мутэи эдэисини гунэ зэуӈсими вадии эдэисини гунэ jэу-и jэу этэтэвэ этэтэлигиҙэӈэфи гунэ jэу-и jэу гагдани бэjэни гунэдэлэ таду эдэисини гунэдэлэ вакцаваи киаӈа иjэвэни гунэ вакцава эдэлисини гунэдэлэ вакцами вадими-а киаӈа иjэвэни jэу-и jэу ҙуктиги эмэгиҙэӈэфи худава ваафи бугиҙэӈэфи гунэ jэу-и jэу таду эдэисини вакцами мутэи-тэнэ jэу jэу jэу-и jэу ҙиктэ гунэивэти таими биҙэӈэфи гунэдэлэ гагдани бэjэни, ҙиктэ вадиисини jэу-и jэу, олондо гунэивэти олондомоҙоӈофи баазагалани гагдани бэjэни jэу-и jэу jэу-и jэу.
ユウユウ(歌)
1.娘さん、泣くな、兄さんの膝の上に座っていろ、兄ちゃんがあやしてやる
2.さあ、楽しくなるように飲もう、酔っ払うように飲もう、ビキンの川は光り輝く川さ、輝きを飲むのさ、
3.ああ、年老いたね、声も悪くなったもんだ
4.相棒よ、狩りの時期がやって来た。おまえの橇に荷を積んで出発だ、冬の狩り場を歩いて行こう、明日になれば、大きな獣を探しに行く。お前はリス猟をしなよ、あそこに毛皮獣を獲りに行こう、狩りができるようになったら、お前の家へ戻るだろう、さあ、仕事を始めよう、狩りを終えたら、アカシカの角を持って、家へ戻るだろう、獲った毛皮獣を分けるだろう、ベリーを集めるだろう、朝鮮人参を集めに行くだろう。